Категории раздела
Литература и писатели [29]
Интересные факты о литературе и забавные новости о писателях
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог статей

Главная » Статьи » Писатели и литература » Литература и писатели

Происхождение и история слов русского языка

ШЕЛЬМА

На языке норманнов «скельмен» (skelmen) значило «достойный смерти», «смертник». У немцев слово это превратилось в «шельм», что значит «плут», «мошенник», и в этом значении вошло в русский язык.

Петр I ввел обычай обесчещивания дворян на эшафоте: над приговоренным ломали шпагу, знак дворянского достоинства, срывали погоны, если он служил в армии. После этой процедуры разжалованного дворянина могли пороть, ссылать на каторгу, лишать жизни.

«Шельмовали» декабристов, Ф. М. Достоевского... Н. Г. Чернышевский был осужден на семь лет каторги и вечное поселение в Сибири. 19 мая 1864 года в Петербурге над Чернышевским был совершен обряд «гражданской казни», то есть шельмования. Обычай этот давно исчез, шельмование было заменено «лишением всех прав состояния», но выражение «ломать шпагу» долго держалось в жизни и литературе. Слово шельма сохранилось в языке.

ШКАФ

Многие слова уже совершенно забыты или от них остались производные более позднего периода: точно достали из шкафа ненужную, вышедшую из моды одежду и перекроили ее на современный лад. Вот греческое слово «скаф» - ладья, корабль.

Значение слова давно забыто, но в «скрытом виде» этот греческий корабль живет в современных судах: часть верхней палубы называется «скафут» или «шкафут...»

Пароход ранее назывался – «пироскаф», что буквально «огнеход», от греческого пир - огонь и «скаф» - корабль. В наше время скаф слышится в слове батискаф. И в слове скафандр встречается греческий «скаф – корабль». Международное слово это составлено из двух греческих корней «скаф» и «андрос» – «человек», и можно перевести как «человек-корабль».

ФИАСКО

Когда прыгун не может преодолеть планку, когда стайер сходит с дистанции, когда тяжелоатлет не в силах оторвать штангу от помоста, комментаторы говорят, что они потерпели фиаско - сокрушительную неудачу.
Вообще-то слово «фиаско» итальянское. И означает оно большую бутыль. Каким же образом бутыль связана с поражением? Нет, совсем не тем, о котором вы подумали.
В XIX в. знаменитый флорентийский комик Бианконелли в очередной раз вышел на сцену. Он всегда появлялся перед публикой с каким-нибудь предметом в руках - то со шляпой, то с тростью, то с книгой. С их помощью он разыгрывал целые моноспектакли. И вот однажды, появившись с бутылью, Бианконелли разыграл с ней очередную сценку. Публика безмолвствовала. Комик отпустил какую-то шутку. Никакой реакции. Тогда, увидев, что зал категорически его не принимает, артист с криком: «Да пропади ты пропадом, фиаско!» - грохнул бутыль об пол.
С тех пор слово «фиаско» в значении «провал» распространилось по всему миру.

 

Происхождение фраз

 Ложь во спасение

Выражение ложь во спасение – искаженный библеизм. Когда 32-й псалом царя Давида перевели на церковнославянский язык, стих о том, что даже на быстром коне не спастись от праведного суда, стал звучать так: "Ложь конь во спасение". Очень скоро фраза стала совершенно непонятной, и конь из нее постепенно исчез. На самом же деле в Библии сказано (как зафиксировано и в современном переводе): "не надежен конь для спасения, не избавит великою силою своею!"

 Непуганый идиот

Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц».

 Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни.

#литература, происхождениеслова, #этимологияслова, #значениеслова, #историяслова, #русскийязык, #лингвистика,

печати штампы частный мастер

печать с доставкой, заказать печать с доставкой, печать по оттиску с доставкой, печати без документов доставкой , печать оттиску без документов доставкойзаказать печать по оттиску с доставкой , заказать печать без документов с доставкой , заказ печати оттиску доставкаизготовление печати с доставкойзаказ печати без документов с доставкойзаказ и доставка печати, печати доставкой россии , доставка печатей штампов , онлайн печать доставкойпечати с доставкой по Москвепечать с доставкой по почтезаказать печать москва доставкой , заказать печать доставка почтой , штамп доставка, штампы изготовление доставка, заказ штампа с доставкой , сделать печать с доставкой

оттиск печати,   ,  печать по оттиску без документовизготовить печать по оттиску, сделать печать штамп, сделать печать Москве, печать по оттиску частный мастер, изготовление факсимиле, печать факсимиле, сделать факсимилезаказать печать, заказать штамп, гербовая печать по оттиску, печать с гербом СССРзаказать печать без документов, сделать печать без документов, копия печати, копия штампа, изготовить штамп частный мастер, изготовление печати по оттиску , печать по оттиску срочнопечати и штампы по оттискусделать печать по оттискуизготовление оттисков печатей и штамповизготовление печати по оттиску срочносрочное изготовление печатей по оттиску ,  

Категория: Литература и писатели | Добавил: pechati-poottisky (04.01.2017)
Просмотров: 307 | Теги: Этимология, происхождение русских слов, литература, значение слова, Русский язык, история слов, происхождение слов, писатель, мифы, лингвистика | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: